The critical edition of Aristotle’s longest and most important zoological work as it was read in the Latin Middle Ages, complete and with exhaustive bilingual indices of the rich vocabulary.
This book forms the complement to the first volume published in 2000. The preface contains some remarks about the transmission of the text as a supplement to the first volume. Then follow the critical edition of books VI-X, and the indices for the whole text. The complete edition gives access to the longest and most important work from Aristotle’s zoology, De historia animalium, in the Latin translation by William of Moerbeke. This version was part of the standard university curriculum in the late-medieval West. The bilingual indices give access to the richness of the translator’s vocabulary and provide an indispensable tool for the study of his translation method. Except for De partibus animalium, all of Moerbeke’s translations from the Aristotelian zoological corpus are now available in critical editions.
Fiche de la publication
- TitreAristoteles Latinus (ALPE XVII 2.I.2). De historia animalium Translatio Guillelmi de Morbeka, Pars altera: lib. VI-X
- Année de publication2020
- Éditeur commercialBrepols
- Format178 x 254 mm
- Consultable à Bruxelles ?Oui